Mais du point de vue technique, une navette spatiale pour terminer la tâche.
但从技术,架航天飞机足以完成任务。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
识种特定的哲学和心理学的视角。
Les systèmes de justice informels sont importants du point de vue éthique.
非正式司法系统作为种道德治理的形式有其重要性。
Cela était particulièrement vrai du point de vue des pays africains membres de la CNUCED.
从本组织非洲成员国的观点看更如此。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案国选择的安排从国际法角度可疑的。
Toutefois, cette hypothèse a été contestée aussi bien du point de vue théorique que pratique.
然而,这假设在理论和经验上均受到挑。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和逻辑上,这都正确的步。
Aussi est-il conseillé d'utiliser des termes neutres du point de vue technologique.
因此,建议采用“技术中立性”的语言。
Cependant, depuis peu, certains États commencent à l'aborder du point de vue de l'identité elle-même.
不过,些国家最近开始从身份本身的角度处理这个问题。
L'efficacité de l'harmonisation, du point de vue de ses incidences financières doit être évaluée séparément.
从财务结果的观点看,协调的功效需单独评价。
La production et la consommation d'acier présentent quelques avantages du point de vue de l'environnement.
从环境的角度,钢生产和使用有很多优点。
Ce dialogue a été très utile du point de vue de l'OSCE.
从欧安组织的角度看,这次讨论也有义的。
Selon nous, le déploiement d'armes dans l'espace n'est pas inéluctable du point de vue technologique.
在我们看,空间武器化不存在技术上的不可避免性。
Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.
整个波斯尼亚和黑塞哥维那的少数群体在物质上处于极为不利的境地。
Cependant, ces progrès se payent très chers du point de vue humain et écologique.
但这进展却在人类和生态付出巨大代价的基础上取得的。
L'approche participative tient compte du point de vue des pauvres eux-mêmes.
参与性方法考虑到的贫困者本身的见。
Il existe cependant des différences majeures du point de vue de la procédure.
但这些委员会的程序在某些重要方面与安理会的不同。
Je voudrais souligner quelques questions supplémentaires et les présenter du point de vue de l'Autriche.
我要从我国的观点强调几点补充见。
Dans cette situation l'ETM, du point de vue du chargeur, joue le rôle de transporteur.
在这种情况下,从托运人的角度看,多式联运经营人担当的承运人的角色。
Les paragraphes qui suivent rendent compte du point de vue israélien.
下列各段载述了以色列人对局势的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regardez la carte en vous plaçant du point de vue de la France.
请从法国的视角看地图。
Mais du point de vue territoire, la France est un pays moyen..
从领土角度看, 法国是个中等国家。
Ça devait être du point de vue de l'hygiène horrible, avec une nourriture horrible.
卫生条件应该也是差,伙食也差到。
Mais en tant qu'Européen, je parle plus du point de vue anglais qu'américain.
作为欧洲人,我更多是从英国的角度而不是美国的角度来看。
En fait, ça dépend du point de vue du narrateur.
其实,这取决于叙述者的观。
Si le sujet est abordé, c'est par nationalisme anti-japonais, rarement du point de vue des victimes.
如果提出这个话题,那也是出于反日的民族主义,很少是从受害者的角度出发。
Maintenant qu'on a dit tout ça, comment fonctionne le duel, du point de vue juridique ?
现在,从法律角度来看,决斗是什么?
C'est une zone qui était officiellement devenue la Russie, du point de vue russe.
这是个正式成为俄罗斯的地区,从俄罗斯的角度来看。
Demi victoire ou semi échec, tout dépend du point de vue.
- 半胜利或半,切都取决于观。
Voyons à quoi ressemble le marché mondial en 2019 du point de vue des clients.
让我们从客户的角度了解 2019 年全球市场的情况。
Donc ça, c'est pour moi, du point de vue des relations internationales extrêmement important.
因此,从国际关系的角度来看,这对我来说其重要。
Elle a été gravement négligée du point de vue médical pendant toute sa captivité.
在她被囚禁期间,她的医疗状况受到严重忽视。
Mais du point de vue humain, c'est une catastrophe, un choix cornélien.
从人的角度来看,这是场灾难,个艰难的选择。
Il peut aussi s'agir d'un commentaire du point de vue des faits.
也可以是从事实的角度进行的评论。
Ce qui me passionne, c'est de les étudier du point de vue des sorciers, répondit Hermione avec le plus grand sérieux.
“是,从魔法界的角度去研究他们会很叫人入迷的。”赫敏真诚地说。
Quand le coronavirus est arrivé, il a trouvé une population naïve, du point de vue immunologique.
当冠状病毒到来时,它发现了个免疫学上幼稚的人群。
On peut trouver ça choquant, mais du point de vue ukrainien, c'est le résultat qui compte.
这看上去可能令人震惊, 从乌克兰的角度来看, 结果才是最重要的。
C'est prendre le risque de faire émerger pire encore que le Hamas du point de vue d'Israël.
从以色列的角度来看, 这冒着比哈马斯更糟糕的风险。
Absolument, mais il a conscience aussi de la difficulté, c'est-à-dire du point de vue de la théorie.
当然, 他也意识到了其中的困难,也就是说, 从理论的角度来看。
S'écartant du point de vue de l'enseignement supérieur, l'université peut ne pas cultiver les cerveaux pour la société.
脱离高等教育的角度,大学未必为社会培养人才。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释